Predicate: {iEotaraD
Roleset id: 01 , to object or be opposed to
        Arg0: complainer
        Arg1: objected to - usually mared by على
Frame:
(TOP
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
(NP-SBJ
(NOUN_PROP عنان))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC بغداد))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اعترضت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_DU_GEN_POSS منطقتي)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN حظر)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الطيران))))))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : *T*-1 > بغداد
        Gloss: -NONE- > Baghdad
        Arg1 : على منطقتي حظر الطيران
        Gloss: on the two No-Fly zones
Roleset id: 02 , to impede
        Arg0: thing inserted
        Arg1: location
Frame:
(TOP
(S
(VP
(PSEUDO_VERB لكن)
(NP-SBJ-1
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC_POSS متابعي)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاوضاع))
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الدولية)
(CONJ و)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاقليمية))))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC_POSS عارفي)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاوضاع)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللبنانية))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN تعقيدات)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها))))))
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يعتقدون)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-2
(NOUN+NSUFF_FEM_DU_ACC عقبتين))
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(IV3FD+IV+IVSUFF_SUBJ:D_MOOD:I تعترضان)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(NP
(DEM_PRON_MS هذا))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC المؤتمر)
(DET+ADJ+CASE_DEF_ACC الدولي))))))))))))))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : *T*-2 > عقبتين
        Gloss: -NONE- > two hurdles
        Arg1 : هذا المؤتمر الدولي
        Gloss: this international convention
Roleset id: 03 , to intercept
        Arg0: agent
        Arg1: patient
Frame:
(TOP
(S
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أكد)
(NP-TMP
(NOUN أمس))
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM مسؤول)
(ADJ+CASE_INDEF_NOM يمني))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC صنعاء))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS تسلمت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC شحنة))
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(NOUN_NUM 15)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN صاروخ)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP سكود)
(PUNC "))))
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC كورية)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC شمالية)))))
(SBAR
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اعترضت)
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-2)))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM الولايات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المتحدة))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البحر))))))
(CONJ ثم)
(SBAR
(WHNP-4
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS افرجت)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP عن)
(NP
(NP
(PRON_3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-4))))))))))))))
(PUNC .)))
        Arg1 : ها *T*-2
        Gloss: them -NONE-
        Arg0 : الولايات المتحدة
        Gloss: the U.S.
        Argm-loc : في البحر
        Gloss: at sea